8 comentarios

Nursery rhymes


Mi paso por el blog grupal Barra libre me recuerda que hace sólo dos años yo era maestro especialista de inglés en un colegio de Infantil y Primaria. Fue una época en que me dediqué a recorrer la red en busca de materiales y eso me permitió hacer un trabajo de investigación sobre las nursery rhymes (literalmente “canciones de cuidado de niños”), esas diminutas piezas poéticas destinadas a las edades tempranas. Algo así como los “Cinco lobitos”, “Este niño puso un huevo” o el “Aserrín aserrán” de nuestra infancia, pero en inglés. Me sorprendieron las coincidencias de planteamientos con nuestra cultura, mi interés fue en aumento y llegué a reunir más de ochocientas, algunas de las cuales ya aparecían documentadas en Shakespeare.

Al igual que en el cancionero infantil español, las nursery rhymes servían para meter en la cabeza del niño todo el universo: costumbres, abecedarios y números, meses o estaciones del año y días de la semana, historia camuflada, consignas morales, prejuicios localistas, referencias a la economía familiar, a los roles sexistas, villancicos, trabalenguas, acertijos… En muchas ocasiones, la nursery rhyme se apoya el efecto onomatopéyico y en la repetición de sonidos carentes de significado.

 

 

 

 

 

 

 

 

Hoy os traigo unas cuantas, tomadas de un hermoso libro de 1916, “The Real Mother Goose” (La auténtica Mamá gansa), con unas preciosistas ilustraciones de Blanche Fisher Wright.

 


 

 

 

MARCH WINDS

March winds and April showers
Bring forth May flowers.

Los vientos de marzo y los chaparrones de abril

Adelantan las flores de mayo.

 

 

 

SOLOMON GRUNDY
Solomon Grundy,
Born on a Monday,
Christened on Tuesday,
Married on Wednesday,
Took ill on Thursday,
Worse on Friday,
Died on Saturday,
Buried on Sunday.
This is the end
Of Solomon Grundy.

Salomón Grundy,

Nacido el lunes,

Bautizado el martes,

Casado el miércoles,

Enfermó el jueves,

Emperó el viernes,

Murió el sábado

Y se enterró el domingo.

Este es el fin de Salomón Grundy.

 

 

 

 

 

 

En “Five toes” (Cinco dedos de los pies), hay una absoluta semejanza con nuestro “Este niño puso un huevo” :

FIVE TOES
This little pig went to market;
This little pig stayed at home;
This little pig had roast beef;
This little pig had none;
This little pig said, “Wee, wee!
I can’t find my way home.”

Este cerdito fue al mercado;

Este cerdito se quedó en casa;

Este cerdito se comió un bistec asado,

Este cerdito no comió nada

Este cerdito dijo “Ay, ay

No puedo encontrar el camino a casa”.

 

 

 

 

 

 

 

 

BAA, BAA, BLACK SHEEP
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, marry, have I,
Three bags full;

One for my master,
One for my dame,
But none for the little boy
Who cries in the lane.

Baa, baa, oveja negra

¿tienes lana?

Sí, ama, yo tengo

Tres bolsas llenas.

 

Una para el amo,

Otra para la dama,

Pero ninguna para el chico

Que llora en el camino.

Esta fue convenientemente educlcorada y su desgarro social se camufló al hacer que la tercera bolsa fuera para el pastorcillo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SATURDAY, SUNDAY
On Saturday night
Shall be all my care
To powder my locks
And curl my hair.

On Sunday morning
My love will come in.
When he will marry me
With a gold ring.

El sábado por la noche

Serán todos mis cuidados

Empolvaré mis rizos

Y rizaré mi cabello.

 

El domingo por la mañana

Llegará mi amor.

¿Cuándo se casará conmigo

Con un anillo de oro?

El libro es de dominio público y lo podéis encontrar en este enlace: http://www.gutenberg.org/files/10607/10607-h/10607-h.htm

Alberto Granados

Anuncios

8 comentarios el “Nursery rhymes

  1. Me gusta mucho esta entrada tan didáctica, en realidad me gusta mucho que los especialistas nos enseñen algo de lo que saben. Una Joya que puede ser útil para mucha gente. ¡Buena idea!

  2. Fantástico en lo que me toca y en lo que recojo de estas historias que me han acompañado durante mucho tiempo, enseñando, pero que hace otro tanto que no retomo. De hecho el otro día, releyendo a Lewis Carroll, en español, no creas, pensé en todo esto. Fue cuando lo de los monstruos de la Barra Libre, Alberto. En fin. Una gozada que esta misma semana, escuela 2.0 mediante, ay qué tiempos, voy a llevar a la práctica. Brindaré por dentro por tu ocurrencia.

    Excuse, era otra parte del comentario, mi biografía improvisada en la Barra. Era un trabajo difícil. Espero no haber desbarrado mucho.

  3. Un post estupendo que te agradezco. ¿Sabes, Alberto, que a mi las canciones infantiles me dan cierto yuyu?. ¿Será por El vampiro de Düsseldorf y El rebelde orgulloso?
    Una abraçada!

  4. Coco, al margen del valor pedagógico, he puesto esta entada por el encanto de las ilustracines. Por cierto, cuando yo descubrí esta joya (hace cosa de cinco años), el contraste era menos intenso. A´hora da la sensación de que han sobreexpuesto y los colores están muy compactos y con ello se pierde parte de la rescura original.

    Emilio, ayer estuve fuera todo el día y ahora tengo varias gestiones que hacer, así que leeré mi biografía apócrifa esta tarde y te amionestaré severamente si no salgo mejorado en tu retrato, como era costumbre con los pintores de cámara de los barandas de entonces (y de ahora).

    El silbidito del M era (sigue siendo) escalofriante, así que entiendo tu yuyu, Gloria.

    Abrazos mil,

    AG

  5. Hola,

    quiero recomendar una página de vídeos online con canciones en inglés. Es muy completa y está ordenada mediante índices. Perfecta para su acceso con iPad y tablets:

    http://englikids.blogspot.com.es/

    Un saludo.

    • Pues muchas gracias. La he mirado y me parece muy interesante, lo único es que yo ya no trabajo con estas cosas: afortunadamente llevo tres añitos jubilado: I’m a retired person. Not more lessons.
      Gracias en todo caso y mucho éxito para tu blog.

      AG

  6. […] Este profesor de inglés de primaria, hizo un hermoso post sobre “Nursery Rhymes”, las invito a leerlo y aprender de él: https://albertogranados.wordpress.com/2011/10/11/nursery-rhymes/ […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: