8 comentarios

Maldito Mississippi


El período más intenso de la lucha por los derechos civiles de la población negra norteamericana se extiende entre el arresto de Rosa Parks, con el consiguiente boicot a los autobuses en Montgomery, (1955) y el asesinato de Martin Luther King (1968). Entre esos dos hechos, diversas organizaciones antisegregacionistas llevaron a cabo toda una serie de acciones en los diferentes estados, incluso en el de Mississippi, el más conflictivo, lo que hizo surgir una serie de casos muy dramáticos.

El 12 de junio de 1963, Medgar Wiley Evers,   un conocido activista a favor de los derechos civiles de los negros, era asesinado en Jackson (Mississippi). Sólo unos meses después, el 15 de septiembre, un grupo de niños negros se encontraba preparando actividades para el servicio religioso en la iglesia batista de la Calle 16 de Birmingham (Alabama). A las 10,22 h., un artefacto explosivo, que previamente habían preparado cuatro miembros del Ku Klux Klan, hizo explosión y mató a cuatro niñas. En esa iglesia, había intervenido Martin Luther King proclamando sus principios de lucha.

Este último hecho, hizo que Nina Simone compusiera su canción “Mississippi goddam”, título que traduzco muy libremente por “Maldito Mississippi”. La propia cantante explicaba: “Cuando me enteré de la explosión de la iglesia en que se asesinó a las cuatro chiquillas negras en Alabama me encerré en mi habitación y surgió la canción. Medgard Evers había sido recientemente asesinado en Mississippi. Al principio, traté de hacer de mí misma una pistola. Recogí algunos materiales [para la canción]. Iba a salir algo sobre alguno y no me preocupaba quién pudiera ser. Entonces Andy, mi marido en aquella época, me dijo: «Nina, no puedes matar a alguien. Eres música. Haz lo que sabes hacer». Cuando me senté, la canción surgió entera. No paré hasta que la terminé”.

 

 

 

 

 

En marzo de 1964, Nina presentó en público la canción durante un concierto en el Carnegie Hall y al decir el título, los espectadores se rieron porque goddam era por entonces una palabra malsonante. Cuando la voz de Nina iba recorriendo la enorme carga de denuncia que la canción suponía, las risas se acallaron y las sonrisas se volvieron gestos graves y contrariados. La canción se incluyó en el álbum “Nina Simone in concert”. Es una de esas canciones que Nina componía como una feroz denuncia de la injusticia racista (Four women -sobre la que hace tres años escribí un relato-, Strange fruit o To be Young, gifted and black son otras denuncias que incluso le granjearon críticas de los suyos, que pensaban que la Simone había sobrepasado el nivel aconsejable de denuncia volviendo al pasado esclavista y ahondando con ello en el desprestigio de los negros).

He aquí el texto:

MISSISSIPPI GODDAM

The name of this tune is Mississippi Goddam

And I mean every word of it.

El nombre de esta canción es Maldito Misissippi

Y cada palabra va en serio.

Alabama’s gotten me so upset

Tennessee made me lose my rest

And everybody knows about Mississippi Goddam

Alabama’s gotten me so upset

Tennessee made me lose my rest

And everybody knows about Mississippi Goddam

Alabama me ofende tanto

Tenessee me ha hecho perder el descanso

Y todos sabéis del condenado Mississippi

 Alabama me ofende tanto

Tenessee me ha hecho perder el descanso

Y todos sabéis del condenado Mississippi

Can’t you see it? Can’t you feel it?

It’s all in the air

I can’t stand the pressure much longer

Somebody say a prayer.

 

¿No lo veis? No lo sentís?

Está en el ambiente.

No puedo soportar la presión mucho más tiempo.

Que alguien diga una oración.

Alabama’s gotten me so upset

Tennessee made me lose my rest

And everybody knows about Mississippi Goddam

 

Alabama me ofende tanto

Tenessee me ha hecho perder el descanso

Y todos sabéis del condenado Mississippi.

This is a show tune

But the show hasn’t been written for it, yet

Esta es una melodía para un espectáculo

Pero el espectáculo no ha sido escrito para ella, aún.

Hound dogs on my trail

School children sitting in jail

Black cat cross my path

I think every day’s gonna be my last

Perros de presa siguen mi rastro,

Niños de la escuela se sientan en la cárcel,

Un gato negro se cruza en mi sendero

Pienso que cada día será el  último para mí.

Lord have mercy on this land of mine

We all gonna get it in due time

I don’t belong here

I don’t belong there

I’ve even stopped believing in prayer

Señor, ten misericordia en esta tierra mía

Todos nosotros la alcanzaremos a su debido tiempo

No pertenezco a aquí

No pertenezco a allí

E incluso he dejado de creer en la oración.

Don’t tell me I tell you

Me and my people just about due

I’ve been there so I know

They keep on saying “Go slow!”

No me habléis. Yo os hablaré

De mí y de mi pueblo como una deuda.

He estado ahí, pore so sé

Que siguen diciendo “Id despacio”.

But that’s just the trouble – “do it slow”

Washing the windows – “do it slow”

Picking the cotton – “do it slow”

You’re just plain rotten – “do it slow”

You’re too damn lazy – “do it slow”

The thinking’s crazy – “do it slow”

Where am I going What am I doing

I don’t know I don’t know.

Pero ese es justamente el problema –Hacedlo con calma.

Limpiad las ventanas – Hacedlo con calma.

Recoged el algodón – Hacedlo con calma.

Sóis solo simple podredumbre – Hacedlo con calma.

Sois condenadamente perezosos – Hacedlo con calma.

El pensamiento es alocado – Hacedlo con calma.

¿Dónde voy a ir?

¿Qué voy a hacer?

No lo sé. No lo sé.

Just try to do your very best

Stand up be counted with all the rest

For everybody knows about Mississippi Goddam

Sólo intentad hacer lo mejor

Quedaos de pie que se os cuente junto a todos los demás

Pues todos saben del maldito Mississippi.

 

I made you thought I was kiddin’

He hecho que pensarais que yo estaba bromenado.

 

Picket lines

School boy cots

They try to say it’s a communist plot

All I want is equality

for my sister my brother my people and me.

Los piquetesS

acunan a los chicos del colegio.

They try to say it’s a communist plot

Tratan de decir que es un complot comunista

Todo lo que quiero es la igualdad

para mi hermana, para mi hermano, par a mi pueblo y para mí.

Yes you lied to me all these years

You told me to wash and clean my ears

And talk real fine just like a lady

 And you’d stop calling me Sister Sadie

Sí, me mentisteis todos estos años.

Me dijisteis que me lavara y limpiara las orejas

Y que hablara muy fino, igual que una dama

Y dejaríais de llamarme Hermana Triste.

Oh but this whole country is full of lies

You’re all gonna die and die like flies

I don’t trust you any more

You keep on saying “Go slow!” “Go slow!”

Oh, pero todo este país está lleno de mentiras

Todos vais a morir como moscas

Ya no confío más en vosotros.

Seguís diciendo “Id despacio” “Id despacio”.

But that’s just the trouble – “do it slow”

Desegregation – “do it slow”

Mass participation – “do it slow”

Reunification – “do it slow”

Do things gradually – “do it slow”

But bring more tragedy – “do it slow”

Why don’t you see it Why don’t you feel it I

don’t know I don’t know

Pero ese es justamente el problema –Hacedlo con calma.

No a la segregación – Hacedlo con calma.

Participación en los medios – Hacedlo con calma.

Reunificación – Hacedlo con calma.

Hagamos las cosas gradualmente – Hacedlo con calma.

Pero aportad más tragedia – Hacedlo con calma.

¿Por qué no lo veis? ¿Por qué no lo sentís?

No lo sé. No lo se.

Las dos imágenes de Nina Simone están tomadas del blog de blogspot.com perezaenelalma

 

 

You don’t have to live next to me

Just give me my equality

Everybody knows about Mississippi

Everybody knows about Alabama

Everybody knows about Mississippi Goddam

No tenéis que vivir junto a mí,

Sólo dadme mi igualdad.

Todos saben de Mississippi.

Todos saben de Alabama

Todos saben del condenado Mississippi.

That’s it!

¡Ahí queda eso!

La canción resultó ser un arma y bien efectiva. En pocos años, fueron  desapareciendo las barreras y la comunidad negra tuvo los mismos derechos, al menos sobre el papel y en los medios urbanos (otra cosa sigue siendo el Sur profundo). Yo, que estoy por esa igualdad (por todas las igualdades y en contra de cualquier forma de injusticia) os traigo hoy esta canción, para las últimas horas de este desangelado año 2011. Feliz y solidario 1212.

Alberto Granados

Anuncios

8 comentarios el “Maldito Mississippi

  1. Una canción, un pastel, pueden cambiar la historia, en Misisipi, véase la película, o léase la novela de KATHRYN STOCKETT en la que se basa la cinta, “Criadas y señoras”. Un abrazo, amigo.

  2. Gran canción, gran voz, gran historia. Me ha evocado también excelentes películas (Arde Mississipi, En el calor de la noche…). También el gran valor simbólico -que trasciende el fracaso o el éxito de su labor- que adquiere la elección de Obama como Presidente de los Estados Unidos para los negros de ese gran país.

    Un abrazo, amigo, y que el 2012 nos sea propicio.

    • Miguelito, incluso en estas fechas te acuerdas de mí. Gracias, siempre, por estar ahí. Un abrazo, mucha salud para 2012 y que los tuyos vayan saliendo para adelante.
      Un abrazo para ti y para Maricarmen y tus hijos.

      AG

  3. Happy New Year AG!
    my best to you and yours …
    xxx

  4. Estoy locamente enamorado de Nina Simone. Tardé en descubrirla, pero ahora no puedo dejar de escucharla en Internet, en el mp3, en vinilo… me he visto sus vídeos en Youtube mil veces. Qué fuerza, qué torbellino de mujer.

  5. Yo también la oigo continuamente y hay algunas canciones suyas que para mí son auténticas marcas de la casa:

    http://blogs.ideal.es/rigolettobloguero/2007/10/6/i-put-spell-on-you/

    http://blogs.ideal.es/rigolettobloguero/2008/12/12/cuatro-mujeres/

    Feliz y creativo año.

    AG

  6. Don Pablo, se me había pasado tu comentario, porque lo encontré en spam. No comozco la novela que mencionas, pero con pastel o sin él, Mississippi ha sido siempre un estado muy suyo. Pienso en la excelente peli “Arde Mississippi”, toda una lección histórica del concepto “Sur profundo”.

    Feliz y crativo año, don Pablo.

    AG

  7. Me parece un personaje importante y poderosos Nina pero, al final, se marchó de su Sur y se instaló en Francia alegando falta de libertad en su país. Por desgracia nunca he podido conectar con su música -y me encanta como la música de algunos negros-. En cuanto a la película “Criadas y señoras”, con respeto hacia quienes les gusta, me pareció floja floja…
    Un beso, Alberto.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: