7 comentarios

Where have all the flowers gone?


Pasé muchas horas de aquellos años sesenta pegado a la radio, único modo de oír música. Era una especie de caza de una determinada canción en que no había la menor posibilidad de escoger (salvo en los programas de discos dedicados) que a veces suponía una larga y tenaz espera, que sólo a veces se veía recompensada con la emisión de la canción concreta que deseabas oír. Especialmente si ésta era de un cantante o grupo foráneo, raro o fuera de los gustos habituales (copla, Juanito Valderrama, Antonio Machín…).

En aquellas tardes de radio conocí, tal vez en radio Nacional, el folk de Peter, Paul & Mary. Era una música muy especial y me gustaba. De ahí me llegó la maravillosa voz de Joan Baez (tenían bastantes canciones comunes) y de ahí pasé a un vago conocimiento censurado de la figura de Pete Seeger, que ha muerto hace unos días, nonagenario e irreductible en sus firmes principios pacifistas.

Hoy traigo una canción que he oído muchas veces, especialmente cantada por Joan Baez (Seeger no me gustó nunca como cantante). Se trata de una canción de 1961 que cuestiona la guerra (en mi generación, la guerra era, por antonomasia, la de Vietnam) y se apoya en el tópico barroco del ubi sunt, el “dónde están”, en una curiosa y eficaz simbiosis.

En cinco estrofas que siempre repiten la misma estructura, Seeger establece una cadena : flores, chicas, chicos, soldados, cementerios para volver a las flores del punto de partida. Este es el texto:

https://www.youtube.com/watch?v=Xsx5Z55DU78

 

Where have all the flowers gone?

 

 

 

Where have all the flowers gone?

Long time passing

Where have all the flowers gone?

Long time ago

Where have all the flowers gone?

Girls have picked them every one

When will they ever learn?

When will they ever learn?

 

¿Dónde han ido todas las flores

Con el paso de tanto tiempo?

¿Dónde han ido todas las flores

Hace tanto tiempo?

¿Dónde  han ido todas las flores?

Las jóvenes las han recogido todas.

 ¿Cuándo aprenderán?

¿Cuándo aprenderán?

Campo de flores, imagen de Panoramio

 Campo de flores

Where have all the young girls gone?

Long time passing

Where have all the young girls gone?

Long time ago

Where have all the young girls gone?

Taken husbands every one

When will they ever learn?

When will they ever learn?

 

¿Dónde han ido todas las chicas jóvenes

Con el paso de tanto tiempo?

¿Dónde han ido todas las chicas jóvenes

Hace tanto tiempo?

¿Dónde han ido todas las chicas jóvenes?

Todas han encontrado marido.

¿Cuándo aprenderán?

¿Cuándo aprenderán?

 

 Where have all the young men gone?

Long time passing

Where have all the young men gone?

Long time ago

Where have all the young men gone?

Gone for soldiers every one

When will they ever learn?

When will they ever learn?

 

¿Dónde han ido todos los chicos

Con el paso de tanto tiempo?

¿Dónde han ido todos los chicos

Hace tanto tiempo?

¿Dónde han ido todos los chicos?

Todos se han ido de soldados.

¿Cuándo aprenderán?

¿Cuándo aprenderán?

 

Where have all the soldiers gone?

Long time passing

Where have all the soldiers gone?

Long time ago

Where have all the soldiers gone?

Gone to graveyards every one

When will they ever learn?

When will they ever learn?

 

¿Dónde han ido todos los soldados

Con el paso de tanto tiempo?

¿Dónde han ido todos los soldados

Hace tanto tiempo?

¿Dónde han ido todos los soldados?

Todos han ido a los cementerioss.

¿Cuándo aprenderán?

¿Cuándo aprenderán?

 

Where have all the graveyards gone?

Long time passing

Where have all the graveyards gone?

Long time ago

Where have all the graveyards gone?

Covered with flowers every one

When will we ever learn?

When will we ever learn?

Mary mcHugh llora ante la tumba de su prometido, el Sargento James Regan

 Mary McHugh llora ante la tumba de su prometido (2007), el Sargento James Regan, muerto en Irak

¿Dónde han ido todos los cementerios

Con el paso de tanto tiempo?

¿Dónde han ido todos los cementerios

Hace tanto tiempo?

¿Dónde han ido todos los cementerios?

Todos están cubiertos de flores.

¿Cuándo aprenderemos?

¿Cuándo aprenderemos?

 

 

He usado esta canción cada vez que el Plan de Centro de mi colegio organizaba actividades para el Día de la Paz. Elaboraba un cuadernillo con varias canciones de contenido pacifista o en defensa de la amistad y ésta era siempre una de ellas. En los últimos años, cuando los niños tenían en sus casas conexión a internet, les ponía también el enlace a YouTube. Les hacía hincapié en el sentido de la canción, en el elemento central (soldados, es decir, militarismo y guerra), que si salía de la cadena generaba otra realidad. También en el cambio de persona gramatical de los dos últimos versos… Yo disfrutaba.

 

Alberto Granados

Anuncios

7 comentarios el “Where have all the flowers gone?

  1. El Ubi sunt es universal y es una situación para lo que no pasa el tiempo.
    Una canción preciosa que hace años que no escuchaba.

  2. Te felicito por este comentario tan entrañable y tan oportuno. Teresa G.

  3. Albero GHranados logró enseñar más que decir : “”Mary McHugh llora ante la tumba de su prometido (2007), el Sargento James Regan, muerto en Irak”” ¿ Quién mostrará los llantos de los perdedores de ahora y de antes de ahora. De todas las guerras ?

  4. Hartos estamos ya de sólo ver el llanto de los vencedores. La canción de Pete Seeger -un vencedor, que no tuvo nunca el coraje de admitirlo- es la mejor que él escribió. Gran canción, sin tomar ningún partido. Ni rojos ni negros, si el cielo ha de ser un resplandor. Ni rojos ni negros si el cielo ha de ser gris.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: