7 comentarios

Cuaversos de bitácora: Primo Levi


Si esto es un hombre surgió como una recopilación de materiales, un informe, que los aliados encargaron a Primo Levi para conocer la auténtica situación de los presos judíos en los campos de concentración nazis. De hecho, su publicación en 1947 no tuvo apenas trascendencia hasta que el autor empezó a ser conocido por otras obras y fue reeditada.

 

 

 

Primo Levi. Imagen vía  vía i-italy.org

 

 

Hace unas semanas, el diario Público entregó una recopilación de escritos de Levi. Los estoy hojeando, sobrecogido por la hondura de su autor al abrir en canal al ser humano y descubrir la maldad de que somos capaces. He decidido que los cuaversos de bitácora de hoy sean para el frontispicio de este librito, que va a ser una de mis lectura inmediatas.

 

SI ESTO ES UN HOMBRE

 

 

Los que vivís seguros

En vuestras casas caldeadas

Los que os encontráis, al volver por la tarde,

La comida caliente y los rostros amigos:

Considerad si es un hombre

Quien trabaja en el fango

Quien no conoce la paz

Quien lucha por la mitad de un panecillo

Quien muere por un sí o por un no.

Considerad si es una mujer

Quien no tiene cabellos ni nombre

Ni fuerzas para recordarlo

Vacía la mirada y frío el regazo

Como una rana invernal.

 

Pensad que esto ha sucedido:

Os encomiendo estas palabras.

Grabadlas en vuestros corazones

Al estar en casa, al ir por la calle,

Al acostaros, al levantaros;

Repetídselas a vuestros hijos.

O que vuestra casa se derrumbe,

La enfermedad os imposibilite,

Vuestros descendientes os vuelvan el rostro.

 

 

 Campo de concentración. Imagen via kinkazzo’s kanon

 

Desde que leí este breve poema, he tenido siempre presente la responsabilidad de los aquiescentes, la complicidad de los que no condenan, la comodidad de los que miran para otro lado.

 

Y espero que algunos obren en consecuencia…

 

Alberto Granados

Anuncios

7 comentarios el “Cuaversos de bitácora: Primo Levi

  1. RDG, I’ve found this transaltion into English. I paste it for you.

    IF THIS IS A MAN or SHEMA
    (from the prayer ‘Shema Yisrael’, Hear O Israel)

    You who live secure
    In your warm houses
    Who return at evening to find
    Hot food and friendly faces:
    Consider whether this is a man,
    Who labours in the mud
    Who knows no peace
    Who fights for a crust of bread
    Who dies at a yes or a no.
    Consider whether this is a woman,
    Without hair or name
    With no more strength to remember
    Eyes empty and womb cold
    As a frog in winter.
    Consider that this has been:
    I commend these words to you.
    Engrave them on your hearts
    When you are in your house, when you walk on your way,
    When you go to bed, when you rise.
    Repeat them to your children.
    Or may your house crumble,
    Disease render you powerless,
    Your offspring avert their faces from you.
    (Translated by Ruth Feldman and Brian Swann)

  2. Impactante poema, Alberto, por ello mismo hay que mirarlo de frente y no volver la cara; la complicidad siempre ha sido cosa de cobardes o rufianes.

    Teniendo en cuenta el contexto de tu entrada, me resulta frívolo lo que voy a decir pero es que te lo deseo de verdad: el mejor mundo que anheles para este 2012.

    Un abrazo.

  3. ¡Ah, este poema sobrecogedor! ¡Cómo me detuve en él antes de empezar a leer el no menos sonrecogedor texto del libro!. Nunca es demasiado recordar el mal que habita entre nosotros, en nosotros. Me leí “La Trilogía de Auschwitz” después de tenerlo muchas veces en las manos y sentir miedo. Me hizo daño la historia que cuenta Primo Levi, la que le tocó vivir y, a la vez, no pude obviar su enorme talento de escritor creador de una prosa que halla la expresión exacta como en una fórmula química. No en vano, Levi era científico de formación. Italia perdió a uno de sus más grandes literatos.
    Una abraçada!

  4. Solo me pido a mí que el dolor (lo injusto, la guerra, la ignominia, la iniquidad…) no me sea indiferente, que la reseca muerte no me encuentre vacío y solo sin haber hecho lo suficiente…
    Tema con variaciones que adopto con un compromiso renovado tras leer este emocionante poema.

    Gracias, Alberto

  5. Marisa, estamos en tiempos de cantamñanas, con un deterioror social impesionante. Por eso, veo en este hombre y en su testimonio del horror, toda una esperanza para el ser humano. Esto sí que es un hombre.

    Glòria, celebro que te enganche. Yo sólo he leído unos pasajes sueltos, pero va a caer tan pronto como haga ciertos deberes que llevo atrasadísimos (Pliegos de Alborán). Y es que estoy sin mucho ánimo, bastante apático.
    Creo que han editado tres libros de Levi en un solo volumen. El prólogo y la edición corren a cargo de Muñoz Molina.

    Miguel, no necesitas adoptar compromisos: siempre has estado en onda.

    Abrazos mil,

    AG

  6. Yo también leí la Trilogía y también me dejó el alma encogida. Aunque tengo que decir que, de alguna manera, siempre ví algo de esperanza en el texto. Habrá que revisar esos papeles de los que hablas para nunca nunca olvidarnos de lo que allí pasó y de que las heridas aún no se han cerrado.
    Magnifico tu comentario (quizás debería decir estudio) sobre Suite Francesa. Me pareció un libro espléndido y tus explicaciones lo hacen más completo aún.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: